
Lizeth Chávez
Lizeth Chávez
De titel betekent, vrij vertaald, ‘lieve schat’, al betekent het woord cielo letterlijk lucht, of hemel. Het is ook een koosnaampje, vergelijkbaar met schatje. Het woord lindo betekent ‘knap’, ‘lief’ of ‘mooi’.
Dit lied raakt iedere Mexicaan in het hart. De meesten hebben het geleerd op de basisschool of voor het eerst gehoord tijdens een Mariachivoorstelling. Het weerspiegelt onze cultuur en is dan ook opgevoerd door veel Mexicaanse artiesten uit de Gouden Eeuw van de Mexicaanse muziek en filmkunst. Het is onze trots als Mexicanen; het betekent blijdschap, liefde en overwinning en kan betiteld worden als het tweede nationale volkslied.
Eén zinnetje uit het lied is diep verankerd in elke Mexicaanse ziel: ‘Ay ay ay ay, canta y no llores, porque cantando se alegran cielito lindo los corazones’. Het betekent: ‘Huil niet, maar zing, want zingen geneest je hart’.
Ik ben anderhalf jaar geleden vanuit Mexico verhuisd en ben momenteel bezig met mijn masterscriptie over genetische modificatie aan de Universiteit Twente. Ik ben ook voorzitter en penningmeester van de Latijns-Amerikaanse studentenvereniging (LavOZ) en lid van de survivalrunvereniging Tartaros. In mijn vrije tijd leer ik graag Nederlands, ga ik naar de sportschool en doe ik Zumba en yoga. In het weekend reis ik graag door Nederland om musea te bezoeken en me te verdiepen in de Nederlandse cultuur.